Nouveauté

Périple espagnol

Avec cent-neuf dessins de l’auteur

Karel Čapek

Traduit du tchèque par Michel Chasteau

Avec Karel Čapek, aussi fin observateur que fin humoriste, on voyage sans hâte, en riant beaucoup.

CHF 23 / € 17.50

Ajouter au panier

Pour le Tchèque Karel Čapek qui la découvre en 1929, l’Espagne est une explosion de vie, de couleurs et de paysages fascinants. L’auteur assiste bien sûr aux étourdissants spectacles de flamenco et, témoin ébloui autant qu’horrifié, au terrible duel à mort de la corrida.

Mais il prend surtout le temps d’emprunter les chemins de traverse, d’admirer les dentelles délicates qui ornent la chevelure des Andalouses, l’exubérance des jardins cachés derrière les grilles des maisons, et de faire halte dans les auberges qui regorgent de vins et de musique.

L’Espagne de Čapek, ce sont des fondations romaines enveloppées de catholicisme et parées d’un luxe mauresque. Une bigarrure qu’il souligne et qu’il salue: Séville n’est pas Madrid, Cadix n’est pas Barcelone et Barcelone ne ressemble en rien aux Asturies et pourtant, toutes ces Espagnes sont bien l’Espagne. Et si cette diversité, pensée à l’échelle de l’Europe, était la vraie richesse des peuples?

Chaque différence, dans les choses ou dans les êtres, nous apporte un supplément de vie [...]. Que ce qui nous sépare nous rassemble!

Avec Karel Čapek, aussi fin observateur que fin humoriste, on voyage sans hâte, en riant beaucoup.

 

Coup de♥ des libraires:

L’arbre à lettres, Paris:

«Tout étonne et émerveille sous l’œil neuf, curieux et joyeusement mutin de Karel Čapek. Et c’est une Espagne jamais vue qui se découvre à nous. Délicieux de bout en bout.»

Karel Capek de Madrid à Séville dans Le Monde

«C’est le récit plein de charme d’un Tchèque découvrant l’Espagne. En 1929, grâce aux “pullmans qui bondissent à des vitesses étourdissantes”, l’écrivain et dramaturge Karel Capek (1890-1938) accomplit un périple qui le mène du Prado, à Madrid
– Ah! Goya, “ses cris furieux de résistance et d’exécration!” – à la Giralda de Séville, “minaret mauresque et ses cloches chrétiennes”, en passant par une corrida qui l’horrifie et l’envoûte en même temps. Tous les amateurs d’“écriture de voyage” (et ceux qui voudraient la pratiquer) devraient lire ce texte qui s’offre comme une leçon d’observation, de verve et de style. Un éloge aussi de cette Europe mosaïque, ce beau manteau d’Arlequin, que Capek appelle (déjà) à former une société de nations: mais “bon sang! que ce soient des nations avec tout ce qui leur appartient en propre”, chacune avec ses traditions, sa langue et “son pelage” différent.» – Florence Noiville

Fiche de presse: Périple espagnol
Télécharger (PDF - 599.87k)

Couverture: Périple espagnol
Télécharger (JPG - 366.3k)

Titre Périple espagnol
Auteur Karel Čapek
Traducteur Traduit du tchèque par Michel Chasteau
Date de parution 07/03/2025
Format 12 x 18 cm
Nombre de pages 184
ISBN 9782889601646
Karel Čapek

Romancier, dramaturge, photographe et journaliste, Karel Čapek (1890-1938) est l'un des plus importants écrivains tchèques du XXe siècle.

Fiche auteur

Connexion

Mot de passe perdu ?

Créer un compte